Все они, в принципе, направлены на то, чтобы идти в ногу со временем, ведь основная тенденция рынка сегодня (озвученная практически на каждом докладе) – это ускорение работы над заказом, с параллельным улучшением качества выполнения. Идей мы получили множество, и теперь пытаемся скомпилировать «нашу» программу развития. Совершенствование систем управления работы над заказами, более активное применение translation memory, формализация системы оценки качества – все это должно сократить время от получения заказа до его сдачи. Цель поставлена, мы идем!
Translation Forum Russia 2011 - последствия
Все они, в принципе, направлены на то, чтобы идти в ногу со временем, ведь основная тенденция рынка сегодня (озвученная практически на каждом докладе) – это ускорение работы над заказом, с параллельным улучшением качества выполнения. Идей мы получили множество, и теперь пытаемся скомпилировать «нашу» программу развития. Совершенствование систем управления работы над заказами, более активное применение translation memory, формализация системы оценки качества – все это должно сократить время от получения заказа до его сдачи. Цель поставлена, мы идем!
-
Merry Christmas & Happy New Year!
…
-
Ассистент менеджера в бюро переводов Санкт-Петербург
Ищем молодого специалиста с активной жизненной позицией на должность Ассистент менеджера в бюро переводов. Требуется: умение работать в режиме…
-
Ищем переводчиков в штат. Санкт-Петербург
Ищем переводчика немецкого/английского языков и переводчика английского/испанского языков в штат. Мы - бюро переводов ABICO GLOBAL ищем…
- Post a new comment
- 0 comments
- Post a new comment
- 0 comments